Conditions générales de livraison et de paiement de DELIUS GMBH & CO. KG

I. Généralités

 

  1. Nos livraisons et prestations sont effectuées exclusivement sur la base des conditions suivantes. Ceci s'applique également à toutes les transactions futures de ce type, même si ces conditions n'ont pas été spécialement mentionnées dans le cas particulier.
  2. Les conditions d'achat ou autres conditions commerciales de notre partenaire contractuel - ci-après dénommé l'acheteur - sont expressément rejetées par la présente. Elles ne nous engagent pas, même si nous ne les contestons pas expressément lors de la conclusion du contrat.

 

II. Offres

 

  1. Nos offres sont sans engagement.
  2. Les indications de nos représentants ainsi que les indications orales nécessitent notre confirmation écrite.

 

III. Prix

 

  1. Tous les prix s'entendent hors taxes et droits de douane. Sauf convention contraire, les prix s'entendent départ usine nationale [EXW Bielefeld], emballage et fret non compris.
  2. Si nous convenons d'un délai de livraison de plus de quatre mois, nous sommes en droit de répercuter sur l'acheteur, dans une mesure correspondante, les augmentations de coûts de matériel, de fabrication, de montage, de personnel, de livraison ou autres survenues entre-temps du fait de l'augmentation des prix.

 

IV. Délai de livraison/livraison

 

  1. Les délais de livraison indiqués ne sont qu'approximatifs. Les transactions à terme fixe doivent être convenues expressément.
  2. Sous réserve d'un approvisionnement correct et ponctuel par nos propres fournisseurs. Nous ne sommes pas responsables des retards de livraison, de l'absence de livraison ou des livraisons non conformes au contrat, causés par notre fournisseur, dans la mesure où nous ne sommes pas responsables. Nous informons immédiatement l'acheteur de tels obstacles.
  3. En cas de retard de livraison dû à un cas de force majeure, à des émeutes, à une grève, à un lock-out, à l'épuisement des matières premières ou à des perturbations dans l'entreprise qui ne nous sont pas imputables, y compris chez nos fournisseurs, le délai de livraison est prolongé au moins de la période nécessaire à la résolution de la perturbation, dans la mesure où celle-ci a une influence sur la fabrication ou la livraison de l'objet de la livraison. Nous informons immédiatement l'acheteur du début et de la fin de tels obstacles. L'acheteur et nous-mêmes avons également le droit de résilier tout ou partie du contrat, à l'exclusion de tout droit à réparation, en cas de perturbations durables de l'exploitation dues à un cas de force majeure, à des émeutes, à une grève, à un lock-out, à l'épuisement des matières premières ou à des perturbations de l'exploitation qui ne nous sont pas imputables, ou dans le cas où nous ne sommes pas livrés par nos fournisseurs sans que nous en soyons responsables. En cas de résiliation, les prestations éventuellement fournies doivent être remboursées sans délai. La partie contractante qui a l'intention de résilier le contrat conformément aux dispositions susmentionnées doit le notifier dans un délai de deux semaines. On peut considérer qu'il y a perturbation durable de l'exploitation au sens précité si la perturbation dure plus de cinq semaines.
  4. Les demandes de dommages-intérêts du point de vue du retard de livraison ne peuvent être formulées que dans les conditions prévues au paragraphe V.2.
  5. Les livraisons partielles raisonnables sont autorisées. Les livraisons partielles sont facturées à la valeur de la livraison partielle et doivent être payées par l'acheteur conformément à la section VIII.1 ci-dessous.
  6. Le risque de transport est dans tous les cas supporté par l'acheteur, même si nous livrons exceptionnellement franco domicile.
  7. Une livraison en plus ou en moins jusqu'à 10 % de la quantité commandée est autorisée.

 

V. Droits en cas de défaut, dommages et intérêts

 

  1. Si nous sommes tenus de procéder à une exécution ultérieure, celle-ci s'effectue, à notre choix, par une réparation ou une livraison ultérieure. § L'article 377 du code de commerce allemand (HGB) reste inchangé. Cela signifie en particulier que toute réclamation est exclue dans la mesure où, malgré des défauts ouverts, la marchandise a été transformée, par exemple découpée. Les écarts minimes, techniquement inévitables, de qualité, de couleur, de largeur, de poids, d'équipement ou de dessin ne constituent pas des défauts. Cela vaut également pour les divergences usuelles dans le commerce, à moins que nous ayons convenu d'une livraison conforme à l'échantillon. Les pièces remplacées deviennent notre propriété. En cas d'élimination des défauts, nous sommes tenus de prendre en charge tous les frais nécessaires à l'élimination des défauts, en particulier les frais de transport, d'acheminement, de travail et de matériel, dans la mesure où ces frais n'augmentent pas du fait que la chose vendue a été transportée à un autre endroit que celui prévu par le contrat. En outre, l'acheteur peut faire valoir les autres droits légaux à la résiliation du contrat et à la réduction du prix, dans la mesure où les conditions légales sont remplies. Les droits à dommages et intérêts sont exclusivement soumis aux dispositions suivantes.
  2. En cas de violation fautive d'une obligation contractuelle essentielle (dite obligation cardinale), nous sommes responsables des dommages et intérêts, mais leur montant est limité aux dommages typiques et prévisibles, sauf disposition contraire ci-après. Les obligations cardinales sont des obligations dont l'exécution permet la réalisation du contrat en bonne et due forme et sur le respect desquelles l'acheteur peut régulièrement compter, ainsi que des obligations dont la violation met en danger la réalisation de l'objectif du contrat. L'acheteur a droit à des dommages-intérêts à notre encontre conformément aux dispositions légales, sans restriction et à hauteur du montant légal, si ceux-ci

.

 

a. reposent sur une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé et sont causés par un manquement intentionnel ou par négligence à nos obligations de notre part, de la part d'un de nos représentants légaux ou de nos auxiliaires d'exécution ou b. ont été causés par un manquement intentionnel ou par négligence à nos obligations de notre part.

 

b. reposent sur une violation intentionnelle ou par négligence grave d'une obligation de notre part, de la part d'un de nos représentants légaux ou d'un de nos auxiliaires d'exécution ou sur un dol ou

 

c. reposent sur la loi sur la responsabilité du fait des produits ou

 

d. si elles reposent sur la violation d'une obligation découlant d'un risque d'approvisionnement assumé ou d'une garantie assumée.

 

Toute autre demande de dommages et intérêts à notre encontre, à l'encontre de nos représentants légaux et de nos auxiliaires d'exécution ainsi que de nos préposés est exclue, quel que soit le fondement juridique sur lequel elle repose. La répartition légale de la charge de la preuve reste applicable.

 

VI. Prescription des droits résultant de la constatation d'un vice

 

Les droits de l'acheteur découlant de vices matériels se prescrivent par un an, à moins que

 

  1. la marchandise que nous avons livrée est une chose qui a été utilisée pour une construction conformément à son mode d'utilisation habituel et qui a causé sa défectuosité ou
  2. il s'agit de prétentions qui font l'objet de l'article 479 du Code civil allemand (BGB) ou
  3. le défaut est dû à un manquement intentionnel ou dolosif de notre part ou de nos représentants légaux ou de nos auxiliaires d'exécution.

 

Dans les cas 1 à 3 et pour les demandes de dommages et intérêts, les délais de prescription légaux s'appliquent. Il en va de même pour les prétentions fondées sur une garantie que nous avons assumée ou sur un risque d'approvisionnement que nous avons pris en charge. Les dispositions légales relatives à la suspension, à la suspension de l'expiration et au nouveau départ de la prescription restent applicables.

 

VII Réserve de propriété

 

1 Nous nous réservons la propriété de toutes les marchandises que nous avons livrées (marchandises sous réserve de propriété) jusqu'au paiement intégral du prix d'achat et jusqu'à ce que toutes nos créances issues de la relation d'affaires, quel qu'en soit le motif juridique et également de contrats conclus ultérieurement, soient payées.2 L'acheteur est autorisé à transformer et à revendre les marchandises sous réserve de propriété dans le cadre de la marche normale des affaires tant qu'il n'est pas en retard dans l'exécution de ses obligations envers nous ou qu'il ne suspend pas ses paiements. En particulier, les dispositions suivantes s'appliquent :

 

a. Le traitement ou la transformation de la marchandise sous réserve de propriété s'effectue pour nous en tant que fabricant au sens de l'article 950 du Code civil allemand, sans nous engager. L'acheteur n'acquiert pas la propriété de la nouvelle chose par le traitement ou la transformation de la marchandise sous réserve de propriété. Si la marchandise sous réserve de propriété est transformée, mélangée, amalgamée ou associée à d'autres objets, nous acquérons la copropriété du nouvel objet dans une proportion correspondant au rapport entre la valeur facturée de notre marchandise sous réserve de propriété et sa valeur totale. Les dispositions applicables à la marchandise sous réserve de propriété s'appliquent en conséquence aux parts de copropriété créées conformément aux dispositions ci-dessus.

 

b. L'acheteur nous cède par la présente les créances résultant de la revente ou d'autres opérations de vente, comme par exemple des contrats d'entreprise, avec tous les droits accessoires, et ce également au prorata dans la mesure où la marchandise sous réserve de propriété a été transformée, mélangée ou incorporée et que nous en sommes devenus copropriétaires à hauteur de notre valeur facturée ou que la marchandise est intégrée à demeure. Dans la mesure où la marchandise sous réserve de propriété est transformée, mélangée ou intégrée à demeure, nous avons droit, en vertu de cette cession, à une fraction de premier rang de la créance respective résultant de la revente, proportionnellement à la valeur facturée de notre marchandise sous réserve de propriété par rapport à la valeur facturée de l'objet.Si la marchandise sous réserve de propriété est vendue par l'acheteur avec d'autres marchandises que nous n'avons pas livrées, l'acheteur nous cède par la présente une part de premier rang de la créance résultant de la revente à hauteur de la valeur facturée de notre marchandise sous réserve de propriété. Si l'acheteur a vendu cette créance dans le cadre d'un véritable affacturage, il nous cède par la présente la créance qui la remplace vis-à-vis du factor. Si la créance résultant de la revente est placée par l'acheteur dans un rapport de compte courant avec son client, l'acheteur nous cède par la présente ses créances issues du rapport de compte courant à hauteur de la valeur facturée de la marchandise sous réserve de propriété.

 

c. Nous acceptons par la présente les cessions susmentionnées.

 

d. L'acheteur n'est autorisé à revendre que s'il se réserve également la propriété jusqu'au paiement intégral de sa créance résultant de la revente.

 

e. L'acheteur est autorisé à recouvrer les créances qui nous ont été cédées jusqu'à notre révocation. L'autorisation de recouvrement s'éteint en cas de révocation, qui a lieu en cas de retard de paiement de l'acheteur ou de cessation de paiement par l'acheteur ou en cas de détérioration importante de la situation financière de l'acheteur, qui met en péril notre droit. Dans ce cas, nous sommes habilités par l'acheteur à informer les acheteurs de la cession et à recouvrer nous-mêmes la créance.

 

f. L'acheteur est tenu de nous fournir, sur demande, une liste précise des créances revenant à l'acheteur, avec le nom et l'adresse des acheteurs, le montant des différentes créances, la date de la facture, etc. et de nous communiquer tous les renseignements et documents nécessaires à la revendication des créances cédées et de nous permettre de vérifier ces renseignements.

 

 

g. Les mises en gage ou les cessions à titre de garantie de la marchandise sous réserve de propriété ou des créances cédées sont interdites. Nous devons être immédiatement informés des saisies en indiquant le nom du créancier saisissant.
 

 

3. si la valeur des garanties qui nous reviennent dépasse de plus de 10 % notre créance totale envers l'acheteur, nous sommes tenus, à la demande de l'acheteur, de libérer les garanties dans cette mesure.
 

 

4 L'acheteur conserve gratuitement pour nous la marchandise sous réserve de propriété. Il doit l'assurer contre les risques habituels tels que l'incendie, le vol et l'eau dans la mesure habituelle. L'acheteur nous cède par la présente ses droits à indemnisation qui lui reviennent en raison de dommages de ce type à l'encontre de compagnies d'assurance ou d'autres personnes tenues à réparation, à hauteur de nos créances. Nous acceptons cette cession.

 

 

VIII. Paiement/interdiction de compensation/droit de rétention

 

  1. Nos factures doivent être payées immédiatement et sans déduction. Cela vaut également pour les factures relatives à des livraisons partielles conformément à l'article IV.5. Les déductions d'escompte non convenues ne sont pas autorisées. Si un escompte a été convenu, le début du délai d'escompte est, en l'absence de convention particulière, la date de la facture. Le délai d'escompte est respecté lorsque la somme due est intégralement versée sur notre compte au plus tard le dernier jour du délai d'escompte.
  2. En cas de retard de paiement, l'acheteur doit rembourser des intérêts de retard à hauteur de 12 %, mais au moins à hauteur du taux d'intérêt légal conformément au § 288 du Code civil allemand. Dans la mesure où les intérêts selon la première phrase dépassent le taux d'intérêt légal, l'acheteur est libre de prouver qu'aucun dommage dû au retard n'a été subi ou qu'il n'a pas atteint ce montant. Nous nous réservons le droit de faire valoir un dommage plus important dû au retard.
  3. Si l'acheteur est en retard de paiement - quel qu'en soit le motif juridique -, toutes les créances envers l'acheteur deviennent immédiatement exigibles.
  4. Si la situation financière de l'acheteur se détériore de manière significative, mettant en péril notre droit, nous sommes en droit d'exiger un paiement anticipé ou une garantie appropriée. Ceci s'applique également lorsque de telles circonstances existant avant la conclusion du contrat ne sont portées à notre connaissance qu'ultérieurement. Si, malgré une mise en demeure et la fixation d'un délai supplémentaire raisonnable, le paiement anticipé ou la constitution d'une sûreté ne sont pas effectués dans le délai supplémentaire, nous sommes en droit de résilier le contrat et d'exiger des dommages-intérêts pour non-exécution.
  5. Une compensation par l'acheteur avec des contre-prétentions est exclue, à moins que les contre-prétentions ne soient incontestées ou constatées judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée. L'exercice d'un droit de rétention par l'acheteur est exclu, sauf s'il repose sur le même rapport contractuel, § 320 BGB (code civil allemand) ou si les contre-prétentions sont incontestées ou constatées judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée.

 

IX. Lieu d'exécution/juridiction

 

  1. Le lieu d'exécution est notre siège social.
  2. Le tribunal compétent est Bielefeld, si l'acheteur est un commerçant ou une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public ou si l'acheteur n'a pas de propre tribunal compétent général en Allemagne. Nous sommes également en droit d'intenter une action contre l'acheteur auprès de son tribunal compétent général.

 

X. Droit applicable

 

Le droit matériel allemand s'applique à la relation contractuelle entre nous et l'acheteur comme entre deux parties ayant leur siège en Allemagne. L'application de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CISG) est exclue.

 

Statut janvier 2018

up